close

Netto spartiacque tra un tipo di poesia e l'altro. Basti pensare che un poeta sicuramente moderno come w:Ben Mohamed in Cabilia ha egli stesso inciso una cassetta in cui recitava le sue poesie, molte delle quali sono oltretutto condition musicate e cantate da w:Idir.Molti considerano w:Si Mohand (1848 1905) il primo poeta berbero in senso moderno. Anche se la sua produzione fu in gran parte orale, egli incarn la figura del poeta moderno, solo con la propria poesia ed emarginato rispetto advertisement una societ in corsa verso il "progresso" e priva di valori tradizionali, il che lo poneva al di fuori dello schema classico del poeta tradizionale, che invece era saldamente integrato nella societ in cui operava.La poesia contemporanea viene oggi denominata tamdyazt, con un termine che in molte regioni berbere neologismo, e che in certe altre (soprattutto nel Marocco centrale) indicava un tipo particolare di composizione (un lungo poema), eseguito da un poeta/cantore, amdyaz (oggi nike air jordan 4 shop online quest'ultimo termine adottato per significare "poeta" tout courtroom).Il romanzo, denominato con un neologismo w:ungal, si sviluppato finora soprattutto in Cabilia. Gi nel w:1946 w:Belaid Ait Ali, uno dei primi autori di lunghi testi in prosa, scrisse quello che molti considerano gi un vero e proprio romanzo: Lwali n wedrar "Il santo della montagna" (un scarpe da calcio nike mercurial quaderno di 136 pagine, diviso in 10 capitoli). Ciononostante, il primo "romanzo" cabilo viene di solito considerato Asfel "Il sacrificio", pubblicato nel w:1981 da Rachid Aliche (autore in seguito anche di Faffa (ungal) "Faffa (romanzo)", 1986), che fu seguito nel 1983 da w:Askuti "Il boy scout" di w:Stated Sadi, cui molti altri fecero seguito, nike blazer italia con intensit crescente, al punto che M. A. Salhi (2006) ha contato twenty five romanzi cabili pubblicati fino a tutto il 2004.Tra i romanzieri pi prolifici si segnalano Amar Mezdad, autore di una w:trilogia: I d wass, "La notte e il giorno" (w:1990: il primo pubblicato in Algeria dopo la liberalizzazione della stampa), Tagrest uru "L'inverno dell'orco" (w:2001) e Ass enni "Oggigiorno" (w:2006) e Salem Zenia, autore di Tafrara "L'aurora" (1995) e Ighil d wefru "La violenza (del potere) e il coltello (dei terroristi)" (2002).Notevole la presenza, oltre ai romanzi composti in cabilo, anche di traduzioni da testi di altre lingue (non solo romanzi ma anche saggi e novelle).Anche un altro grande autore algerino, w:Kateb Yacine, che perlopi scriveva i propri testi in arabo dialettale o in francese, ha ispirato e seguito con nike blazer scontate favore la traduzione in berbero di alcuni suoi lavori come "Mohammed prends ta valise", tradotto col titolo Ddem abaliz ik a Muh da una troupe di studenti che con essa vinse un premio al Pageant di Cartagine nel 1973, nonch "Tighri n tlawin ("La voix des femmes") e "La guerre de 2000 ans", messe in scena da gruppi di studenti dell'universit di Tizi Ouzou verso scarpe da calcio la good degli anni '70. Tra le produzioni in questa lingua si segnala:w:Amachaho ("C'era una volta", w:1995), regista Belkacem Hadjadj, sulla falsariga di una fiaba tradizionale, mostra con il suo finale tragico la spietatezza che a volte caratterizzava

arrow
arrow
    文章標籤
    scarpe da calcio scarpe da cal
    全站熱搜

    ccvuitton202 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()